No exact translation found for خاص بالسيارات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic خاص بالسيارات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im ehemaligen Zollverwaltungsgebäude ist heute eine Ausstellung über die Geschichte der innerdeutschen Grenze zu sehen. Zum Museum gehören auch die ehemaligen Grenzsperranlagen mit Wachturm, Betonbeobachtungsbunkern, einer sogenannten "Führungsstelle" und den KFZ-Sperranlagen. Wer will kann sich im
    في مبنى إدارة الجمارك السابقة مقام حالياً معرضاً عن تاريخ الحدود بين الألمانيتين. يُعرض في المتحف أيضاً المواقع المحظورة على الحدود وبرج المراقبة ومخابئ المراقبة الخراسانية، وما يسمى" بموقع القيادة" وكذلك المواقع المحظورة الخاصة بالسيارات.
  • Die deutsche Autoindustrie spielt eine der wichtigsten Rollen im internationalen Motorsport. Viele Motorsport-Veranstaltungen wären ohne die deutschen Firmen überhaupt nicht denkbar, da diese Firmen eine tragende Rolle spielen.
    بالطبع تلعب صناعة السيارات الألمانية دوراً من أهم الأدوار في السباقات العالمية للسيارات، فالكثير من الفعاليات الخاصة بسباقات السيارات لا يمكن تصورها دون الشركات الألمانية نظراً لإسهامها الفعال في هذا المضمار.
  • Wir haben in 1995 die erste zwei-sprachige Auto- und Motorsport-Webseite (Englisch & Arabisch) in der arabischen Welt eingerichtet. Seitdem bemühen wir uns, unsere Leser nicht nur auf dem Laufenden zu halten, sondern diese auch mit Hintergrundberichten und Insider-Informationen einen besseren Eindruck und Einblick in diese faszinierende Auto-Welt zu versorgen.
    لقد أسسنا في عام 1995 أول موقع إلكتروني خاص برياضة سباق السيارات في العالم العربي باللغتين الإنجليزية والعربية، ومنذ ذلك الحين نسعى لنذهب بقارئنا إلى عالم السيارات المبهر، وذلك عن طريق استعراض مجريات الأحداث على ساحة رياضة السيارات فضلاً عن توفير التقارير والمعلومات التي تترك انطباعاً أفضل لدى القارئ .
  • In Kürze haben wir zudem eine Überraschung für den ägyptischen Markt, da wir eine neue wöchentliche Auto-Publikationen herausgeben werden!
    باختصار لدينا مفاجأة خاصةً للسوق المصري، حيث أننا سننشر أسبوعياً إصداراً خاص بعالم السيارات.
  • Sollten wir Klimaanlagen oder Satelliten- Fernsehempfängerverbieten, weil einige Menschen sie als Luxus betrachten? Solltenwir überall dort, wo öffentliche Verkehrsmittel zur Verfügungstehen, um uns bei geringeren CO2- Emissionen von A nach B zubringen, Privatautos verbieten?
    ولكن من الذي يقرر متى يصبح شيئاً ما ترفا؟ وأين ينتهي ذلك؟هل يتعين علينا أن نجرم مكيفات الهواء أو أجهزة التلفاز أو مستقبلاتالأقمار الصناعية لأن بعض الناس يعتبرونها ترفا؟ وهل ينبغي لنا أننحظر السيارات الخاصة حيثما كانت وسائل النقل العامة متاحة لنقلنا منمكان إلى آخر وبقدر أقل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون؟
  • Der dritte Fehler war, die Importzölle anzuheben,insbesondere für importierte Autos.
    كان رفع رسوم الاستيراد الخطأ الثالث الذي وقعت فيه الحكومةالروسية، وخاصة في قطاع السيارات المستوردة.
  • Aber selbst wenn das sowjetische Publikum unpolitische Filme zu sehen bekam, erfuhr es, dass man sich im Westen nicht inlangen Schlangen um Lebensmittel anstellen musste, nicht involkseigenen Wohnungen wohnte und ein Privatauto besaß.
    فضلاً عن ذلك فقد أدرك الجمهور السوفييتي الذي كان يشاهدأفلاماً لا تحمل مضموناً سياسياً أن الناس في الغرب لا يضطرون إلىالوقوف في طوابير طويلة من أجل شراء الطعام، ولا يعيشون في شقق شعبيةمشتركة، وأن بوسع كل منهم أن يمتلك سيارة خاصة به.
  • Die Regierung Obama und andere Zentralbanker und Finanzbehörden auf dem Globus handeln somit in gewissem Sinne sehrkonservativ, selbst wenn sie Defizitfinanzierungsprogrammeauflegen, den Umfang der Staatsanleihen erhöhen, für riskante Privatschulden bürgen und Automobilfirmen aufkaufen.
    فبهذا يصبح محافظو البنوك المركزية والهيئات المالية في مختلفأنحاء العالم وإدارة أوباما ، وكأنهم حريصون على العمل بقدر كبير منالتحفظ، حتى رغم تبنيهم لبرامج الإنفاق بالاستدانة، ودعمهم لحجمالسندات الحكومية، وضمانهم للديون الخاصة المحفوفة بالمخاطر، وشرائهملشركات السيارات.
  • Zugleich hat sich Japans Katastrophendreiklang ausgewaltigem Erdbeben, verheerendem Tsunami und paralysierender Nuklearkatastrophe vernichtend auf das Verbrauchervertrauenausgewirkt und die grenzübergreifenden Produktionsketten(insbesondere für Technologieprodukte und Autos) gestört.
    وفي الوقت نفسه تسببت المأساة الثلاثية في اليابان ـ الزلزالالمدمر، وموجة المد العارمة المخربة، والكارثة النووية المروعة ـ فيتدمير ثقة المستهلك وتعطيل سلاسل الإنتاج العابرة للحدود (وخاصة فيمجالات التكنولوجيا وصناعة السيارات).
  • Um Bürger zur Benutzung des öffentlichen Verkehrs zubewegen, haben die Politiker in Tokio die Subventionen für Privatautos gekürzt, woraufhin Autofahren fünfmal so teuer wurdewie die Verwendung öffentlicher Verkehrsmittel.
    ولتشجيع المواطنين على استخدام وسائل النقل العامة، عمل صناعالقرار السياسي في طوكيو على خفض إعانات الدعم للسيارات الخاصة، حتىأصبحت قيادة سيارة خاصة أكثر تكلفة من استخدام وسيلة نقل عامة خمسمرات.